STEP 1

Click HERE to review the requirements to take our Medical Interpreter course


STEP 2

If you meet the CMIE Standards click HERE to complete the application.


STEP 3

The application will be reviewed and we will contact you to request submission of supporting documents and to schedule the Medtalk Training Assessment.


STEP 4

Click HERE to purchase the Medical Assessment.


STEP 5

We will contact you via email within 24 hours with the assessment results and recommendations. The minimum passing grade is 70%


STEP 6

If you have met all of the above you will be approved  purchase the course.


Click HERE to purchase the Medical Interpreter Training course


Purchase Medical Interpreter training courses via Paypal. 

Purchase Medical Interpreter training courses via Paypal. 

Duration of this Course is 60 content hours: 30 content hours in Medical Terminology and 30 hours dedicated to learning Standards of Practice, Code of Ethics, Roles of the Interpreter, Cultural Competency and Rules and Regulations affecting medical interpreters. The cost for the course is $950 and $50 for the initial screening test priced competitively to other providers. You will have access to the educational material for a period of 5 months from the moment you first login. Additional time may be warranted (an additional fee may apply) if student needs an extension and submits a written request.

Refund Policy

A full refund will be issued within 3 days (72 hours) after purchasing the course if student has a change of heart. Students must contact the MedTalk Training administrator at idil@medtalktraining.com to request a withdrawal.

To file a complaint, students may contact James A. Margeson IV at the New Hampshire Department of Education; Division of Higher Education-Higher Education Commission; Office of Career School Licensing, telephone number 603-271-8508 or via email james.margesonIV@doe.nh.gov.

 

 

Our Course follows theInternational Medical Interpreters Association (IMIA) guidelines and the recommendations of National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC).

Interactive Self-Paced Training

Admission Requirements

  • See Core Requirements section
  • Evidence of supporting documents (Diplomas or Certificates, CV and/or Test results) should be readily available upon request.

State of the Art self-paced modules that cover Medical Glossaries, Diagrams and interactive Quizzes

Hybrid Sessions

The instructor is available on demand (upon previous mutual agreement) in addition to the regular meeting times to do live practices and oral tests. We provide audio feedback to address pronunciation, word choice and to encourage proper interpretation technique.

Standards

We follow the National Standards for Health Care Interpreter Training Programs asspecified by the National Council on Interpreting in Healthcare. Our Program teaches the Code of Ethics, Roles of the Interpreter and Standards of Practice following the International Medical Interpreters Association.   

OBJECTIVES

After completion of this Course, the student will be able to:

  1.  Articulate the difference between “Interpretation” and “translation” as well as quote the three modes of interpretation used in health care.
  2.  Know the 3 different modes of interpretation used in health care.
  3.  Interpret using consecutive mode with transparency, completeness and accuracy. 
  4.  Perform a sight translation.
  5.  Use techniques to improve accuracy like memorization, visualization and note taking.
  6.  Identify the Roles of the Interpreter.
  7.  Follow Code of Ethics of the Interpreter
  8.  Demonstrate Standards of Practice of the Interpreter
  9.  Recognize and follow laws, rules and regulations that affect interpreters.
  10.  Be knowledgeable on HIPAA and follow guidelines.
  11.  Explain the consequences of inaccurate interpreting (law suits and liability)

Course Curriculum

Each module listed below contains a comprehensive terminology in English and Spanish. Students are able to hear a recording for each term in both languages to emphasize proper pronunciation.

Modules contain interactive match word quizzes that are graded at the end of each module. In addition, each module has practice recorded sentences for the student to listen and to interprete in a recorded message to the instructor. The instructor provides recorded feedback to each student and provide one-on-one coaching as needed or requested by the student. The student is also required to research and submit a written definition for each term before proceeding to the next module.

MTT-000-1 Course Objectives

  • MTT-001-1 Introduction
  • MTT-001-2 Endocrine System Terminology
  • MTT-001-3 Lungs and Respiratory System Terminology
  • MTT-001-5 Ears Nose and Throat Terminology
  • MTT-001-4 Hair Skin and Nails Terminology
  • MTT-001-6 Female Reproductive System Terminology
  • MTT-001-7 Male Reproductive System Terminology
  • MTT-001-8 Immune System Terminology
  • MTT-001-9 Cancer Terminology
  • MTT-001-10 Mouth and Teeth Terminology
  • MTT-001-11 Kidneys and Urinary System Terminology
  • MTT-001-12 Eye and Vision Terminology
  • MTT-001-13 Nervous System Terminology
  • MTT-001-14 Cardiovascular System Terminology
  • MTT-001-15 Musculoskeletal System Terminology
  • MTT-001-16 Common Medications and Diagnostics
  • MTT-001-16-1 Medicines Quiz
  • MTT-001-17 Medical Root Words
  • MTT-001-18.1 Medical Suffixes
  • MTT-001-18.2 Medical Prefixes
  • MTT-001-19 Internal Organs
  • MTT - Part 1 Assessment

 

  • MTT-002-1 INTRODUCTION OF THE INTERPRETER
  • MTT-002-2 INTERPRETING PROTOCOL
  • MTT-002-3 Laws and Regulations to Health Care Interpreting
  • MTT-002-4 Roles of the Interpreter
  • MTT-002-5 Code of Ethics
  • MTT-002-6 LEGAL AND CLINICAL CONSEQUENCES OF ERRORS IN MEDICAL INTERPRETING
  • MTT-002-7 Standards of Practice
  • MTT - Part 2 Assessment

 

  • MTT-003-1 Practice Scenario
  • MTT-003-1 Life Science Research Co. Use Case Terminology
  • MTT - Final Exam -  A minimum passing grade of 80% is required for the written exam.
  • MTT - Final Oral Exam - Includes the following:
    • Terminology
    • Role play scenario (3-way call where student assumes role of interpreter for an LEP and a provider. Student is expected to interpret with accuracy and completeness and should incorporate standards of practice and the code of ethics as needed.
    • Minimum passing grade is 5 major omissions, changes, use of incorrect term, failure to clarify using the correct protocol or lack of transparency.
  • MTT - Course Evaluation

 

Please see a sample demo for our Online Medical Interpreter training course

Contact us at info@medtalktraining.com or call us at 603-770-4218